واشنطن - أ ف ب

تسببت تصريحات نقلت عن “دونالد ترامب” وصف فيها بعض البلدان التي يأتي منها المهاجرون بأنها “حثالة”، بغضب عارم في جميع أنحاء العالم لم يتوقف على الرغم من اعلانه انه لم يستخدم هذه العبارة.

وكانت صحيفة “واشنطن بوست” ذكرت ان “ترامب” ادلى بهذا التصريح خلال استقباله في مكتبه عددا من اعضاء مجلس الشيوخ للبحث في مشروع نص حول الهجرة.

ونقلت الصحيفة عن مصادر لم تسمها ان ترامب سأل خلال المناقشات “لماذا يأتي كل هؤلاء الاشخاص القادمين من حثالة الدول الى هذا البلد؟”، موضحة انه كان يشير الى دول أفريقية وهايتي والسلفادور.

ولم ينف البيت الابيض التصريحات أو يعترض عليها، وأوضح أن بعض الشخصيات السياسية في واشنطن تختار الدفاع عن دول اجنبية لكن الرئيس ترامب سيعمل دائما من أجل مصلحة الشعب الاميركي.

كما رد ترامب على هذا الجدل عبر تويتر قائلا: “إن اللغة التي استخدمتها في الاجتماع كانت قاسية لكنني لم استعمل هذه العبارة”.

وبعد بضع دقائق أكد عضو مجلس الشيوخ الديمقراطي “ديك دوربن” الذي حضر الاجتماع ان ترامب استخدم تعبير “حثالة الدول” عدة مرات.

وسأل الرئيس الاميركي خلال الاجتماع ايضا “لماذا نحتاج الى مزيد من الهايتيين؟”. إلا أنه حاول تقديم صيغة مختلفة لتصريحاته، قائلا: “لم أقل اي شيء مسيء عن الهايتيين أكثر مما هي عليه هايتي، وهي بلد مضطرب غارق في الفقر”.

 

“ادانات”

دانت حكومة هايتي بشدة التصريحات “البغيضة والمشينة” التي في حال التأكد منها ستكون “غير مقبولة لانها تعكس وجهة نظر تبسيطية وعنصرية”.

من جهتها قالت الأمم المتحدة ان تصريحات ترامب “معيبة” و”عنصرية”.

وفي الامم المتحدة ايضا اصدرت المجموعة الافريقية بيانا نادرا في شدة لهجته واعتمد بالاجماع لادانة تصريحات ترامب، وطالب سفراء 54 دولة افريقية في بيانهم الولايات المتحدة بـ”التراجع” و”الاعتذار” منددين ب”التصريحات الفاضحة والعنصرية” والمتضمنة “كراهية للأجانب”.

وقد استدعت كل من السنغال وبوتسوانا السفير الاميركي لديها للتعبير عن احتجاجها.

في أميركا اللاتينية دعا الرئيس الفنزويلي “نيكولاس مادورو” دول “التحالف البوليفاري لشعوب اميركيتنا” الى التعبير عن تضامنها مع البلدان التي “اعتدى عليها” ترامب.

وفي هافانا دانت وزارة الخارجية الكوبية “بحزم” تصريحات ترامب “العنصرية” و”المهينة” و”السوقية”.

 

“كلمة أربكت وسائل الاعلام”

وضع الرئيس الامريكي “دونالد ترامب” وسائل الاعلام في وضع مربك لترجمة عبارة استخدمها في وصف دول يأتي منها مهاجرون ونقلتها عنه صحف اميركية.

لفظ ترامب عبارة سوقية جدا تعني الحفر الخارجية التي تستخدم مراحيض في اماكن قذرة.

وتكمن الصعوبة التي واجهها الذين يترجمون عبارته في نقل اللغة الفجة التي لجأ اليها مع مراعاة حساسيات الجمهور، كما تبين من مجموعة ترجمات جمعت من مكاتب وكالة فرانس برس.

وحاولت كل وسائل الاعلام الغربية نقل العبارة باقرب شكل ممكن الى ما قاله ترامب واستخدمت مفردات بعضها سوقي باللهجات المحلية، لكن في آسيا تواجه معظم وسائل الاعلام صعوبة في ذلك باستثناء اليابان التي اختارت عبرة “بلد يشبه دورات المياه” والصين التي اكتفت بوصف “دول سيئة”.

لكن العبارة الاكثر طرافة اعتمدتها وكالة الانباء التايلاندية وهي “البلد الذي لا يبيض فيه الطيور”.